Зображення користувача Народний Оглядач.
Народний Оглядач
  • Відвідувань: 0
  • Переглядів: 0

Від кіна українською – до українського кіна!

Категорія:

6 березня 2008 року Всеукраїнське об'єднання «СВОБОДА» провело акцію «Українцям – кіно українською!» перед Міністерством культури і туризму України.
Пікетувальники підтримали політику міністерства щодо обов'язкового дублювання іноземних фільмів українською мовою та солідаризувалися з українськими акторами, звукорежисерами, технічними та творчими працівниками, задіяними у процесі озвучування іноземних фільмів.

Учасники акції тримали гасла: «Українцям – кіно українською!», «Наші вуха для української мови, а не для локшини пукачів!», «Захисти українських акторів, звукорежисерів, глядачів!», «Кіно українською – робочі місця для українців!», «Захистимо Міністерство культури від спекулянтів-неукраїнців», «Від кіна українською – до українського кіна!», «Українською дубляж – це є вищий пілотаж: «Тачки», «Карлсон, який мешкає на даху», «Шрек», «Альф», «Пірати Карибського моря» і багато-багато інших».

На акції виступили Олег ТЯГНИБОК, Богдан БЕНЮК, Галина ЯБЛОНСЬКА, Сашко ЛІРНИК.

«Межа компромісу в питанні дублювання може бути лише одна: ми – українці – на своїй землі і маємо право дивитися фільми, дубльовані українською» – зазначив Богдан БЕНЮК.

Олег ТЯГНИБОК повідомив, що сьогодні від об'єднання буде передано в Службу безпеки України звернення з вимогою припинити культурний сепаратизм та брутальне порушення Конституції України спекулянтами неукраїнського походження, які роблять ґешефт на окупації українського інформаційного простору.

«Ми передамо офіційний лист у Службу безпеки, щоб вони провели профілактичну розмову з різними українофобськими дистриб'юторами, у яких в очах маячать заробітки, і їм абсолютно байдуже духовне й національне наповнення. А ми будемо готуватися до Маршу українського глядача» – сказав лідер ВО «СВОБОДА». Марш заплановано на двадцяті числа березня.

До пікету вийшла голова Державної служби кінематографії Ганна ЧМІЛЬ, яка у своїй промові подякувала націоналістам за активну позицію в питанні захисту української мови та українського кіно і розповіла про плани Мінкультури у галузі кіно, зокрема щодо необхідності зміни законодавства з метою заохочення дублювання іноземних фільмів державною мовою.

Акцію також підтримали Олесь САНІН, Оксана ЗАБУЖКО, Ольга ЧЕРНІЛЕВСЬКА, Костянтин ЛІНАРТОВИЧ, Андрій ПРИХОДЬКО, актори театру-студії Могилянської академії.

Подаємо позицію Всеукраїнського об'єднання «СВОБОДА» в питанні дублювання кінофільмів:


УКРАЇНЦЯМ – КІНО УКРАЇНСЬКОЮ!

Всеукраїнське об`єднання «СВОБОДА» висловлює свою підтримку Міністерству культури і туризму України у послідовній державницькій позиції щодо дублювання кінофільмів українською мовою.

Рішенням Конституційного Суду за поданням 60 народних депутатів України про офіційне тлумачення положень частини другої статті 14 Закону України «Про кінематографію» (справа про розповсюдження іноземних фільмів) № 13-рп від 20.12.2007 р. українцям повернули право дивитися фільми українською мовою.

Міністерство культури і туризму України на підставі рішення КС заборонило розповсюджувати і демонструвати фільми, які не дубльовані державною мовою.

Навколо цих законних вимог купка спекулянтів неукраїнського походження зчинила справжню істерію і намагається вплинути на громадську думку, керівництво держави та примусити міністерство скасувати цей наказ.

Українофоби намагаються переконати українців, що українська мова є «неконкурентноспроможною» в Україні, а більшість громадян проти дублювання. Це відверта брехня. Згідно з соціологічними опитуваннями Київського міжнародного інституту соціології лише 3 % громадян України проти дублювання фільмів українською мовою. Фактом є також те, що в кінотеатрах на фільмах, дубльованих українською мовою, аншлаги.

«СВОБОДА» вважає, що справжня причина підозрілої активності козлоногих «дистриб'юторів» як завжди банальна і полягає в їхньому небажанні поступитися власними прибутками, частина яких має піти на україномовне дублювання іноземної кінопродукції.

За медіа-смородом узурпаторів українського кінопростору стоять лише їхні шкурні інтереси. Ми є свідками змови спекулянтів, які не бажають забезпечити українців якісним продуктом і прагнуть при цьому отримувати надприбутки за посередництво.

Україна має позбутися подібних паразитів, налагодити прямі зв`язки з кіновиробниками та дублювати фільми українською на власних потужностях. Це забезпечить якість кінопродукту, роботу українським акторам, режисерам, технічним та творчим працівникам.

Водночас вважаємо, що ця істерія є демонстрацією справжнього українофобського нутра подібних істот, які роблять ґешефт на русифікації і денаціоналізації та здійснюють окупацію українського інформаційного простору.

Закликаємо посадовців не відступати від рішення Конституційного суду України у визнанні законності вимог дублювання іноземної кінопродукції українською мовою.

ВО «СВОБОДА» застерігає, що будь-які антиукраїнські та антидержавні вислови і дії мають негайно отримувати адекватну реакцію державних органів, перш за все Служби безпеки України.

Нахабство українофобів треба жорстко присікати, адже розповсюдження гуманітарного шовінізму підриває єдність і цілісність держави і веде до повномасштабного сепаратизму.

Компроміс у цьому випадку дорівнює зраді національних інтересів.

Прес-служба Київської міської організації ВО «СВОБОДА»
8-050-828-62-42
8-066-635-50-37

Київська міська організація ВО "СВОБОДА"
[email protected]
8-044-228-34-12
8-050-828-62-42


В тему:

Практична Українізація

Підтримай український кінопереклад

У кінопрокаті по секрету зізналися, у чому справжня проблема конфлікту

Бойкот „Мультиплексу”!

Олекса Негребецький: "Фільми для власників каналів — це прикрі вставки між рекламою"

«Прикольна казка» - кіно по-українські

Міфи дубляжної війни в Україні

У кінопрокаті по секрету зізналися, у чому справжня проблема конфлікту

Проект Сенсар: мова, одяг, Лінукс

Мова і війна

В тему: 
Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту не більше 20 символів і натисніть Ctrl+Enter
Підписуюсь на новини

Зверніть увагу

Френк Герберт: Ну як вам друге дно Вулика Геллстрома?

«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта

«Життя у вулику передбачає не регламентовану монотонність, а МЕТАМОРФОЗУ. Коли комаха досягає межі своїх можливостей, вона чудесним чином перетворюється на абсолютно нову істоту. У цій метаморфозі я...

Останні записи