Слова пісні залишені первинним і “кому-внизівці” співають її німецькою та англійською мовами. Запис було зроблено навмисно до поїздки на ґотичну забаву Wave Gothic Treffen в Ляйпцигу, і пісня стала своєрідним знаком ввічливості до приймаючої, себто німецької сторони. У своєму виступі Кому Вниz теж виконав “Irgendwie, Irgendwo, Irgendwann” мовами оригіналу. “Правда, німецькою в мене вийшло чомусь краще, ніж англійською, – нахваляється з усмішкою Шіви ватажок КВ Андрій Середа. – А я ж тої мови не знаю. Звісно, я підзирав слова з папірця на виступі, та все ж...”. Не виключено, що цей переспів потрапить до майбутньої платівки ÍDEM, оскільки він зовсім не випадає із сучасного звучання Кому Вниz.
«Життя у вулику передбачає не регламентовану монотонність, а МЕТАМОРФОЗУ. Коли комаха досягає межі своїх можливостей, вона чудесним чином перетворюється на абсолютно нову істоту. У цій метаморфозі я...
“Кому Вниz” по-німецькі
Світ:
04052201e.JPG
----------------------------------------------------
В тему:
Готична музика КОМУ ВНИZ. Забагато чорного...
“Наїзд” на “Кому Вниz ” провалився
Кому Вниz у Докер-пабі
Андрій Середа: "Україна має бути національною державою"
Сергій Степаненко, Кому Вниз: "Все має бути потужно і якісно"
Зверніть увагу
«Вулик Геллстрома», «Дюна» і 10 принципів Джигаду – політичний проект Френка Герберта